Mostrando entradas con la etiqueta Arashi Traducciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Arashi Traducciones. Mostrar todas las entradas

lunes, 25 de mayo de 2009

Arashi Ashita no Kioku Español

Memorias/Recuerdos del mañana


Quiero ver la puesta del sol contigo
Al igual que ese día para siempre
estrechando mis manos dentro de los recuerdos
Innumerables tiempo tratando de tocarte

No podemos volver
al mismo escenario o sentimientos
El brillante sueño de nuestro pasado
Acabamos mirando hacia atrás

Incluso haciendo un nuevo futuro
La tristeza se esta desbordando
Nubes de nuestro corazón
Todo el mundo se detiene y pierde la visión

En el centro de rotación de las estaciones
¿qué color "mañana" vamos a pintar?
Fuertemente Fuertemente Si nosotros creemos
¿Cuál es el color del futuro que nos espera?

Incluso el más importante de los recuerdos
Algún día se desvanecerá
Viendo fuera de la realidad
tu Verás la palabra llamada sueño

Ayer cuando fui herido y roto
Incluso si fue un error
Cuando trato de tocarte, no es tu mano
Aunque si tengo que empezar todo de nuevo
Voy a intentarlo de nuevo

En medio del cambio de épocas
¿Cuántas veces es posible amar a una persona?
Si podemos ayudar mutuamente profundamente, profundamente
¿Por tu bien que es lo que tengo que hacer?

Repitiendo dentro de nuestros corazones
La felicidad y la tristeza
El calor y el odio
Estamos rotando / girando
Los días que hemos compartido
En este pecho
Se ha quemado

En el centro de rotación de las estaciones
¿qué color "mañana" vamos a pintar?
Si nosotros estamos convencidos y creemos fuertemente
¿Cuál es el color del futuro que nos espera?/que color para ver nos espera

Créditos a:maiiritha-chan

Arashi Crazy Moon Español





~Crazy Moon~

Esto es una locura no lo entiendo 
no te detengas bebé no te detengas 
Esto es una locura dejar de moverse 
que paso bebe no se ha terminado

estar detrás de un amor es doloroso 
después de todo este tiempo, yo todavía no puedo parar 
lo mas cercas que puedas estar de mi 
parece ser lo mas lejos  

sin dormir en las noches 
los sueños sin fin 
cuando la noche se convierte en el amanecer, tu te has ido y desaparecido 
dejándome solo aquí 

Tu eres demasiado invencible para pedir 
no puedo capturarte entre mis manos 
Tu pareces burlarte del amor que se deslizó a través de 
de nosotros dos y se convirtió en el sol y la luna 

estás tratando de probar mi corazón impaciente? 
Estoy empezando a no entender el significado de tus tácticas 
eso no es problema 
porque yo quiero estar contigo 

Esto es una locura no lo entiendo
no te detengas bebé no te detengas 
Esto es una locura dejar de moverse 
que paso bebe no se ha terminado 

me irrito la distancia cuando nos perdimos uno al otro 
es como si yo pudiera llegar a ti tan sólo con extender mis manos 
si hay una razón por la que estás haciendo esto, quiero que me la digas 
porque el dolor en mi corazón se está acumulando 

Tu estás tratando de captar demasiado mi atención 
simplemente esperando para poder ponerle fin a esto 
tu quieres ponerles fin a todas las inquietudes ya? 
Por que para nosotros aqui puede ser el comienzo  

Tu eres una hermosa rosa que se disperso 
yo no puedo alejar mis ojos de ti  
tu amor también, es tan bello como los pétalos de la flor 
sólo el pasar por el camino cuando esta bailando es ir hacia abajo (como cuando se caen los pétalos) 

Quiero conocer la maravilla de tus secretos 
Yo No quiero ser solamente tu amigo nunca mas 
Por el momento, te abrazo 
porque quiero estar contigo



Créditos a:maiiritha-chan

sábado, 24 de enero de 2009

Arashi - Aozora Pedal - Español romaji

Pisé el pedal con todas mis fuerzas, como si

Pudiese volar hacia el cielo. Al darle fuertemente giró.
Montanda en la parte de atrás de la bici, tus brazos estrechándome
Parecían hacerlo con más fuerza de lo normal.


Puedo recordar el color del viento de aquel día,
Pero los sueños de esos momentos y el día a día eran siempre sombríos.

Quisimos pintar el mañana tan brillante y perfecto
que parece ser que utilizamos demasiados colores bonitos.
Utilizando los colores de la debilidad y de los sueños rotos en nuestra paleta,
pintemos el mañana de nuevo.

Descendiendo paralelos al río pasamos
La valla hacia la parte prohibida y pedaleamos hasta la orilla.
Lancé lejos la bicicleta y miré hacia el cielo.
Ese vívido color no desaparecerá de mi corazón.

Incluso si intento recordar tu sonrisa de aquellos momentos
Por algún motivo nunca lo logro, siempre me interrumpen.

Intentando hacer como que no había páginas tristes
Pintamos muchísimos colores.
A pesar de que una página con demasiados colores nunca volverá a ser blanca
No pasa nada, vamos a pintar el mañana con un nuevo color.

Quisimos pintar el mañana tan brillante y perfecto
que parece ser que utilizamos demasiados colores bonitos.
Utilizando los colores de la debilidad y de los sueños rotos en nuestra paleta,
pintemos el mañana de nuevo.

A pesar de que una página con demasiados colores nunca volverá a ser blanca

No pasa nada, vamos a pintar el mañana con un nuevo color. 

Romaji:

Omoikiri funzuketa Pedaru wa marude
Sora wo tobesou na kurai Ikioi wo tsukete mawatta
Ushiro ni noseta kimi no Mawashita ude ga
Boku no koto itsumo yori Tsuyoku dakishimeta ki ga shita

Ano hi no kaze no iro wa Omoidaseru keredo
Ano toki no yume to hibi wa Zutto kusunda mama

Asu wo mabushii kurai ni Umaku egakou to shite
Bokura wa kirei na iro wo nurisugita mitai...
Chotto kakkowarui koto mo Kowareta yume no iro mo
Paretto ni hiroge Mou ichido asu wo egakou

Kawazoi zutto kudatte Tachiiri kinshi no
Saku wo koe kasenjiki no Saki made pedaru wo koida
Jitensha wo nagesutete Miageta sora
Azayaka na sono iro wa Kokoro kara kienai no ni

Ano toki no kimi no egao Omoidasou to shitemo
Nanka umaku ikanakute Itsumo togirete shimau

Kanashii peeji nante Nakatta koto ni shiyou to shite
Bokura wa ikutsumo iro wo kasanete shimatta...
Kitto nurisugita iro tte Shiro ni modorenai kedo
Sore de ii Atarashii iro de asu wo egakou

Asu wo mabushii kurai ni Umaku egakou to shite
Bokura wa kirei na iro wo nurisugita mitai...
Chotto kakkowarui koto mo Kowareta yume no iro mo
Paretto ni hiroge Mou ichido asu wo egakou

Kitto nurisugita iro tte Shiro ni modorenai kedo
Sore de ii Atarashii iro de asu wo egakou
Traduccion:Tradulirycs

Arashi - Sakura Sake - Español Romaji

Mi puño apretado parece que esté diciendo algo,

“Si salgo corriendo llegaré a tiempo”.
Digo adiós a la persona que era ayer,
Que se quedaba en los 24 horas leyendo revistas.

Comienzo a correr. Los sonidos de la ciudad
Son como gritos de ánimo.

Las flores de cerezo florecen en mi corazón,
Estos sueños sin nombre han brotado.
No mires hacia atrás porque no hay un mañana detrás de ti.
¡Mira hacia delante!

Alguien está cantando frente a la estación
Tu canción favorita.
Aunque esté lejos, esta canción no desaparecerá jamás.
Eso significa que no estamos separados.

Algún día espero que podamos encontrarnos en el lugar en que queríamos
Por pura casualidad.

Las flores de cerezo florecen en tu corazón,
Los capullos de las flores están temblando.
¡No pierdas! ¡No te desanimes!
Porque ahora estoy cantando para ti.

El futuro cambia rápidamente.
¡Voy a enseñarte cómo puedo cambiarlo!

Este paso para alejarse del “seguir el ejemplo”
Es el resultado de comprender el punto que has alcanzado, positivo y negativo.
Deberías saberla ya, esta pista para vivir
Es sólo agarrar con fuerza el difuso espejismo.

Si siembras ahora las semillas las flores florecerán.
Después de hacer eso, por así decirlo, seguirás entendiéndolo.
Sí, les llevará algún tiempo
A las flores para florecer y hacerse grandes en primavera.

Nos veremos por casualidad, seguro.

Las flores de cerezo florecen en tu corazón,
Los capullos de las flores están temblando.
¡No pierdas! ¡No te desanimes!
Porque ahora estoy cantando para ti.

Las flores de cerezo florecen en mi corazón,
Estos sueños sin nombre han brotado.
No mires hacia atrás porque no hay un mañana detrás de ti.

¡Sigamos hacia delante! ¡Sigamos hacia delante! 

Romaji:

Nigirishimeta te ga nanika iu
Kake daseba ma ni au sa to
Konbini de zasshi tachiyomi shiteta
Kinou no boku ni bye-bye

Hashiridashita machi no oto wa
Kansei no you

Sakura sake boku no mune no naka ni
Mebaeta na mo naki yumetachi
Furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
Mae wo muke

Ekimae de dareka utatteru
Sore wa kimi no suki na uta
Tooku hanaretemo kesshite kienai
Dakara wakare ja nai

Itsuka futari nozomu basho de
Meguriaitai

Sakura sake kimi no mune no naka de
Yureteta chiisana tsubomi yo
Makenai you ni kujikenai you ni ima
Utau kara

Mirai nante sa sugu ni kawaru
Kaete miseru

"Migi e narae" kara fumidasu kono ippo wo
Utta ten ga wakeru kekka in to you

Dakara shittokou ikiru hinto wo
Kasumu shinkirou sura mo tsukamu ikioi

Ima makeba tane hana sakasu
Yatta ato iu nara mada wakarun da
Sou sorya jikan nante no wa kakaru
Haru ni wa ookina hana wo sakasu

Meguriaitai kanarazu

Sakura sake kimi no mune no naka de
Yureteta chiisana tsubomi yo
Makenai you ni kujikenai you ni ima
Utau kara

Sakura sake boku no mune no naka ni
Mebaeta na mo naki yumetachi
Furimukuna ushiro ni wa asu wa nai kara
Mae e mae e

Traduccion:Tradulirycs

Arashi - Hero - Español romaji

 

¡Eres un héroe!

Hoy también corres por la misma calle,
Buscando algo dentro de ti.
Incluso en las mañanas lluviosas y en las noches ventosas
Continúas con tu sueño.

Hay veces en las que quieres abandonar,
Pero todos estamos igual.
Sin abandonar, vayamos paso por paso.
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! Alza el pecho.

Ahora eres un héroe de verdad.
Esta cancha es el escenario donde vas a brillar.
Te has quedado sin lágrimas y ahora estás aquí, de pie.
Esos ojos de héroe dan valor al mundo entero.
¡Eres un héroe!

Día a día no puedes descansar o dejar lo que estás haciendo.
Mientras crees impacientemente
Esperas a que llegue el amanecer de mañana.

No puedes volverte un genio de repente,
Tienes que seguir adelante. Vayamos poco a poco.
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! Algún día...
Comencemos a caminar.

Tu sueño es el de los demás.
Ahora mismo estás en el escenario donde vas a brillar.
Te has quedado sin lágrimas y ahora estás aquí, de pie.
Esos ojos de héroe dan valor al mundo entero.
¡Eres un héroe!

Tus amigos persiguen el mismo sueño,
Seguro que puedes sentirlos junto a ti.

Ahora eres un héroe de verdad.
Esta cancha es el escenario donde vas a brillar.
Te has quedado sin lágrimas y ahora estás aquí, de pie.
Esos ojos de héroe dan valor al mundo entero.

Tu sueño es el de los demás.
Te has quedado sin lágrimas y ahora estás aquí, de pie.
Ahora eres un héroe de verdad.
Esos ojos de héroe dan valor al mundo entero.

¡Eres un héroe!

Romaji:

You're Hero!

kyou mo onaji michi wo hashiru
mada minu jibun sagashite
ame no asa mo
kaze no yoru mo
mada yume wa tsuzuku

mou dame dato
omou shunkan wa minna onaji
akiramezuni hitotsu zutsu
Up! Up! Up! Up! takaku
mune wo hare

ima koso kimi wa hontou no Hero
kono fiirudo wa
kimi ga kagayaku butai
nagashita namida
koete koko ni tatsu
sono manazashi ga
sekai ni yuuki ataeru Hero
You're Hero!

yasumu koto mo
tomaru koto mo
dekinakatta mainichi
aseri nagara shinji nagara
asu no yoake matteta

totsuzen ni wa
tensai ni wa narenai kara
tsuzuketeku sukoshi zutsu
Up! Up! Up! Up! itsuka...
aruki dasu

anata no yume wa minna no yume sa
ima kono toki wa
kimi ga kagayaku butai
nagashita namida
koete koko ni tatsu
sono manazashi ga
sekai ni yuuki ataeru Hero
You're Hero!

yume wo tomo ni oikaketa
ano nakamatachi wa
kitto ima mo soba ni itsu

kanjiru

ima koso kimi wa hontou no Hero
kono fiirudo wa
kimi ga kagayaku butai
nagashita namida
koete koko ni tatsu
sono manazashi ga
sekai ni yuuki ataeru Hero

anata no yume wa minna no yume sa
nagashita namida koete koko ni tatsu
ima koso kimi wa hontou no Hero
sono manazashi ga
sekai ni yuuki ataeru Hero
You're Hero!

Traduccion:Tradulirycs




Arashi-Wish-Español Romaji

 

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad

La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

La experiencia de amar a alguien y que mi amor no le alcance
Me hace más fuerte, aunque me duela el corazón.

Se ve que hasta que no me convierta en la clase de chico que te gusta
Ni siquiera me mirarás. Eres muy cruel.

Me he dado cuenta de que pienso que las estaciones que cambian son bellas
Porque tú estás en ellas.
Te lo voy a confesar ahora mismo.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

Intenté volverme un chico más amable por ti,
Pero esa clase de hombre no es ni de lejos suficiente para ti, ¿no?

Necesitamos subir por este ventoso camino cuesta arriba.
Si pudiésemos vivir juntos te protegería,
Lo juro.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se sonríe.
Cuando suenen las campanas seguro
Que estaré abrazándote.

Cuando una canción de amor empieza a sonar por la ciudad
La gente se reúne para abrazarse.
En medio del resplandor
Te demostraré que definitivamente te llevaré conmigo.

Seguiré amándote.

Romaji:

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Koi wa todokanai toki wo keiken suru uchi ni
Tsuyoku natte yuku mono da ne setsunai mune sae

Kimi ni niai no otoko ni naru made kono boku ni
Furimuite wa kurenai mitai tekibishii kimi sa

Sugiteku kisetsu wo utsukushii to omoeru konogoro
Kimi ga soko ni iru kara da to shitta no sa
Ima koso tsutaeyou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa yorisoiau
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Yasashii otoko ni narou to kokoromite mita keredo
Kimi wa sonna boku ja marude monotarinain da ne

Kaze atari tsuyoi sakamichi mo nobotte ikeba ii
Futari de ikite yukeru nara boku ga kimi wo mamoru
Chikaou

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa hohoemiau
Kane no ne hibiku toki boku wa kimi wo kitto
Tsuyoku dakishimete iru

Machi ni ai no uta nagarehajimetara
Hitobito wa ai wo kataru
Kagayaki no naka e boku wa kimi wo kitto
Tsurete itte miseru yo

Kimi wo ai shitsuzukeru    

Traduccion:Tradulirycs

Arashi - Love Situation Español y Romaji

Tu repentina invitación me hizo sentirme perdido,
Sin saber qué zapatos llevar.
Abrazando estos extensos sentimientos me meto en el tren.
El paisaje que hay tras la ventana hizo que me entusiasmara,
Tu cara sonriente apareció.
Agarro con fuerza el billete de una felicidad imposible,
Demasiado bueno para ser verdad, situación de amor.

Algún día los deseos de todo el mundo se harán realidad,
Las estaciones que pasan volverán otra vez,
El deslumbrante sol poniente se extiende por la ciudad,
Y entonces te encontré, lalala.
Los latidos de mi corazón agujerean mi pecho,
El viento trae una fuerte lluvia.
¿Qué pasa ahora? ¿Quién hay aquí?
Quiero compartir contigo esta felicidad.

Vi tus ojos antes, tu pupila se volvió blanca en mi cabeza,
Supongo que no podemos usar nuestros pequeños planes juntos,
Es una situación de amor que no hace gracia.

Algún día todo el mundo será feliz,
Cuando el amor les llegue.
Ni siquiera el brillo de las estrellas
Puede igualar tu resplandor, lalala.
Los latidos de mi corazón agujerean mi pecho,
Cayendo por encima de ti.
Siempre siento el calor gracias a la dulzura y la amabilidad,
Quiero darte toda la felicidad.

Soy incapaz de hablar y ser despreocupado,
La fuerza para enamorarse no perderá.
Nuestros ojos deben mirar el interior de nuestros corazones,
Sí, porque esos dos son los atajos entre tú y yo.
Revelamos nuestra parte obediente.
No abandones en el amor,
El sueño está comenzando a moverse.
Poco a poco, quiero estar más cerca de ti.

Algún día los deseos de todo el mundo se harán realidad,
Las estaciones que pasan volverán otra vez,
El deslumbrante sol poniente se extiende por la ciudad,
Y entonces te encontré, lalala.
Los latidos de mi corazón agujerean mi pecho,
El viento trae una fuerte lluvia.
¿Qué pasa ahora? ¿Quién hay aquí?

Quiero compartir contigo esta felicidad. 

Romaji:
totsuzen kimi kara no sasoide haite iku kutsu ni mayotteru
oroshitate no kimochi wo daite suberikomu densha
mado no keshiki wa tokimeiteru kimi no egao ga ukande kuru
arienai shiawase no chiketto nigiri shimeta mama
dekisugita Love Situation

itsuka dare datte negai kanautte
meguru kisetsu wo kuri kaeshi
yuuhi mabushikute machi ni hirogatte
soshite kimi ni aeru La La La
boku no kodou ga mune wo tsukinuke
kaze ni notte furisosogu yo
ima wa nan ni datte doko no dare ni datte
shiawase wakete agetai

me no mae ni miru kimi no hitomi masshiro ni naru atama no naka
mochi awaseta chippokena puran tsukai you mo nai
waraenai Love Situation

itsumo dare datte muchuu nan datte
meguru itoshisa mae ni shite
hoshi no kirameki mo kanau hazunai
kimi no kagayaki ni wa La La La
boku no kodou ga mune wo tsuki nuke
kimi no ue ni furi sosogu yo
sotto yasashisa wo zutto nukumori wo
shiawase subete agetai

iidasenakute mo kouwanai nante
koisuru chikara ni kanawanain ja nai
sono me wo kokoro ni mukereba
sou sore ga futari no chikamichi dakara
sunaona jibun wo sarakedashi
aisuru koto wo akiramenai
hajimatte iku sono yume ni
sukoshizutsu chikazukitai

itsuka dare datte negai kanautte
meguru kisetsu wo kuri kaeshi
yuuhi mabushikute machi ni hirogatte
soshite kimi ni aeru La La La
boku no kodou ga mune wo tsukinuke
kaze ni notte furisosogu yo
ima wa nan ni datte doko no dare ni datte
shiawase wakete agetai                                        

Traduccion: Tradulirycs

sábado, 20 de septiembre de 2008

♥Arashi♥One love♥Español

                 Quiero decirtelo pero no puedo, hay ocasiones en las que no puedo
ser sincero
Superamos épocas llenas de lagrimas y ahora brillamos con fuerza

Dibujamos muchas formas de felicidad que ahora se acumulan y se
convierten en un gran amor. Viviremos juntos por siempre

Te jurare mi amor incluso por 100 años, eres todo para mi.
Creeme, tan sólo creeme, eres la persona con la que comparto el mismo tiempo
Seamos como seamos cada uno es especial
Si estas a mi lado no necesito nada más, te aseguro que te hare feliz

Te espere bajo la lluvia sin conocer el significado de la amabilidad
Nos extrañamos aquella noche cuando nos herimos, aun así llegamos hasta aqui

Un encuentro irremplazable se está conectando a un milagro
Los recuerdos se acumulan
La canción de nuestro comienzo esta sonando

La que me apoya en cualquier momento, la amiga con quien comparto risas y lagrimas
Mi corazón está lleno unicamente de palabras de agradecimiento para ti

Te jurare mi amor por 100 años, eres todo para mi
Te amo, simplemente te amo, mañana te hare la misma promesa
En este mundo eres la única para mi por eso te elijo a ti
Si estas a mi lado no importa como sea el futuro, siempre sera brillante

la la la...

viernes, 19 de septiembre de 2008

★Ohno satoshi★Top secret★Español


Ojos con ojos.Cara a cara.Tu y yo.Este romance es tan tabú,nuestro secreto. Un mensaje en el móvil,seguido de palabras de amor. Una llamada tuya,tu voz susurra:¨Te extraño¨. No puedo detener este sentimiento,ahora ire directo hacia ti,mmm..... En este momento tus ojos se conectan, cara a cara.nada que decir,pero entiendo,esto se siente tan bien ahora. Siempre quiero estar contigo a  mi lado. En este momento tus ojos se conectan,cara a cara,nada que decir,pero entiendo,esto se siente tan bien ahora.Siempre deseo estar contigo,a tu lado. Ojos con ojos. Cara a cara.

jueves, 11 de septiembre de 2008

Matsumoto Jun-La familia-Español

Todo comenzó en Hawai A-RA-SHI,A-RA-SHI.

Por un sueño.

Es tan duro el dia a dia pero me mantengo con el apretón de manos de cada uno.

No tenia fuerzas,no era yo mismo.

Soy siempre tan dificil pero aunque no sea capaz de ver el camino,veo la necesidad de seguir corriendo.

He encontado una razón para se fuerte.Tú eres el unico.Por siempre en mi corazón.Mi amigo.Cada vez que digas mi nombre,yo estaré allí.No importa lo lejos que esté somos amigos.

Sé quien soy, y sé dónde estoy.

Cuando comienzo a dudar de otros,es cuando pierdo de vista el mundo.

Algunas cosas requieren tiempo.

Algunas veces no sé cómo hacerlas,o simplemente no puedo hacerlo.

Puede que un sólo paso rompa esa pared.

¡Ahora o nunca!.

Cinco años más tarde no estoy solo.

Mi mente ve cómo avanzo.

Sufriendo juntos,riendo juntos.

Cada día,disfrutando de todo juntos.

Atesorando esa gratitud hacia los que estais a mi alrededor,escogeré mi propio camino.

Con los pies firmemente sujetos al suelo.(Con los pies firmemente sujetos al suelo)

He encontado una razón para se fuerte.Tú eres el unico.Por siempre en mi corazón.Mi amigo.Cada vez que digas mi nombre,yo estaré allí.No importa lo lejos que esté somos amigos.

¿Dónde me encuentro tras cinco años de camino?

¿Todavía disfruto cada día?

¿Aprenderé a confiar en mí mismo y en los demás?

¿Más que ahora?

Sera allí,riendo.

Cinco años de futuro me esperan.

Si puedo,quisiera entregar todo esto.

Todo cuanto escribí en esta carta.

El camino que allané yo mismo,este largo camino hacia cada uno.

Cuando la estrella que me guía en soledad,me haga correr junto a otros

¿Quién estara junto a mí?Estoy convencido de que los cinco estaremos juntos.

Incluso ahora,cuando miro a mi alrededor los veo,veo a cada uno.

He encontado una razón para se fuerte.Tú eres el unico.Por siempre en mi corazón.Mi amigo.Cada vez que digas mi nombre,yo estaré allí.No importa lo lejos que esté somos amigos.

¿Quién estará junto a mí?

Estoy convencido de que los cinco estareemos juntos.

Incluso ahora,cuando miro a mi alrededor os veo,veo a cada uno.

¿Quién estará junto a mí?

Estoy convencido de que los cinco estaremos juntos.

Cuando miro alrededor os veo.

Es lo que escribí,por que es lo que mas deseo.

★Arashi★Truth★Español

Una luz vaga alrededor.
El sufrimiento desaparece sin necesidad de curarlo.
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida para siempre”.

Una lágrima cae con elegancia.
Los sentimientos desaparecen sin haberlo deseado.
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida”.

Cuando el tiempo no se detenga…
(Las lágrimas caerán por mi rostro).
Cuando las mentiras se oculten…
(Las lágrimas caídas se congelarán).
El amor es igual que una tormenta.
No puedo regresar…
(Las lágrimas caen por mi rostro).
No puedo olvidar mis recuerdos…
(Las lágrimas que iban cayendo se congelarán).
Todo lo que siempre has querido se desvanecerá cuando llegue el fin del mundo.

Tristeza.
Aún cuando he dibujado un final,
Mi corazón sigue siendo un rompecabezas.
Es tan simple como la oscuridad
Que la verdad oculta.

Aún cuando he dibujado mi propio mundo,
No soy capaz de ver el mañana.
Es tan simple como el lirio que no sabe ser impuro.
Mi deseo es aún transparente.

Una flor teñida de blanco.
Una promesa que no te ofrece ningún cambio.
“Yo tendré tu vida para siempre, tú tendrás mi vida”.

No puedo alcanzarlo…
(Las lágrimas caerán por mi rostro).
Mi voz sigue siendo la misma…
(No puedo esconder por completo mis dos caras).
El amor es como el viento que vaga en silencio.
El final…
(Las lágrimas caen por mi rostro).
Sigo durmiendo en la noche…
(No puedo esconder por completo mis dos caras).
Este sufrimiento permanece hasta en mis sueños.

Tristeza.
Aunque una pequeña luz se encienda,
El dolor volverá a aparecer.
Es tan simple como la mentira
Que hace desaparecer la verdad.

Aunque abra mi única ala,
Nada cambiará.
El sufrimiento de la flor, del lirio, no desaparecerá.
En mis sueños, yo seguiré amándola.

Tristeza.
Aún cuando he dibujado un final,
Mi corazón sigue siendo un rompecabezas.
Es tan simple como la oscuridad
Que la verdad oculta.

Aún cuando he dibujado mi propio mundo,
No soy capaz de ver el mañana.
Es tan simple como el lirio que no sabe ser impuro.
Mi deseo es aún transparente.                                                                                                                                                                                                                                                                                          
http://tradulyrics.blogspot.com/

☆Arashi☆Kaze no Mukou he☆Español

Más allá de la lluvia, más allá del viento…

La razón por la que mis lágrimas caen es porque creo
En las palabras que están escritas dentro de mi corazón.
Las grito hacia el nublado cielo
Siempre que las cosas no salen tal y como había planeado.

Mi camino se ha formado detrás de mí.

Más allá de la lluvia, más allá del viento, mi viaje continuará.
Más allá del ahora, más allá de mí, mi camino seguirá.

Cuando llegue el momento de ver algo detrás de mí,
Cuando la mañana llegué y hable contigo,
Me gustaría decirte honestamente, sin mentiras,
Que me ha sido muy difícil llegar hasta aquí.

Mi viaje se extiende ante mis ojos.

Más allá de la lluvia, más allá del viento, hay un arco iris.
Más allá del ahora, más allá de mí, algo está esperando.

La luz que se unió a nosotros no nos cegará.
Renunciaré a mis palabras y lloraré con todo mi corazón.

Ahora, más allá del viento,
Mi viaje continúa, mi camino seguirá.

Más allá del viento, más allá de la lluvia,
Mi viaje continúa, mi camino seguirá…

Para mí, que sigo creyendo.
Para todos aquellos que confían sus sueños en mí.
Para mi familia doy palabras de agradecimiento.
“Yo creo”.
Por muy fuerte que sea
La presión algún día se convertirá en mi sustento,
Al igual que el sufrimiento.
No perderé contra la lluvia y el viento, y la presión y el sufrimiento se irán
Por el bien de este día.

Yo compartiré también tus deseos.
Subiré las escaleras y buscaré mi camino.
Da igual lo duro que sea, da igual cuánto sufra, lo asumiré.
Me imaginaré a mí mismo gritando por la victoria.

Luz y sombra, más allá de todo (iré más allá de todo).
Tu voz ilumina la oscuridad (escalando hacia la cumbre igual que mis esperanzas vuelan delante de mí).

Más allá de la lluvia, más allá del viento, mi viaje continuará.
Más allá del ahora, más allá de mí, mi camino seguirá.

Más allá del viento, más allá de la lluvia,
Mi viaje continúa, mi camino seguirá…

Luz y sombra, más allá de todo, tu voz ilumina la oscuridad.

Más allá de la lluvia, ahora más allá del viento.
Mi viaje continúa, mi camino seguirá…
Más allá de la lluvia, ahora más allá del viento.
Mi viaje continúa, ahora estoy yendo más allá de todo.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        
                                                                http://tradulyrics.blogspot.com/