Mostrando entradas con la etiqueta Varias Traducciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Varias Traducciones. Mostrar todas las entradas

martes, 14 de septiembre de 2010

Kalp kırılsa da sever Español Turco Traducción



Un corazón roto sin embargo ama

Un día echáras de menos todo lo que me has criticado
No será como tus olvidadas mentiras...
Esta pérdida la tendrás que soportar siempre.
Rompiste mi corazón y te reiste de mí pero nunca lo dije
Mi corazón fue tu corazón,pero lo perdiste.

Si la rama del árbol se seca...¿cómo va el árbol a enfadarse con la lluvia?
Si mi reloj se esta parando,¿Cómo va a esperar el tiempo por ti?
Es cruel amar y mantener una sonrisa,
este amor terminó,pero al final un corazón roto todavía ama.

El tesoro se encuentra en ruinas
Reduérda que...
Amar incesantemente debe ser doloroso sin amor.

Si la rama del árbol se seca...¿cómo va el árbol a enfadarse con la lluvia?
Si mi reloj se esta parando,¿Cómo va a esperar el tiempo por ti?
Es cruel amar y mantener una sonrisa,
este amor terminó,pero al final un corazón roto todavía ama.

Kalp kırılsada sever

Bir günden benden şikayet etttiğin
Ne varsa özleyeceksin
Unuttuğun yalanlara benzemeyecek
Hep yanında götüreceksin
Kalbimi kırdın tebessüm ettin birşey demedim
Kalbim senindir sen kendi parçanı yok ettin

Dalı kurusada ağaç yağmura nasıl küser
Saatin dursa bir an zaman onu nasıl bekler
Alı koymus tebessümüm aşığına bir zalim
Yıkılır dökülür aman kalp kırılsada sever

Hazineler harabeler de olur
Yaz bunu baştan
Yıkılmışım dükülmüşüm
Perişanım ama aşktan

Dalı kurusada ağaç yağmura nasıl küser
Saatin dursa bir an zaman onu nasıl bekler
Alı koymus tebessümüm
Aşığına bir zamana yıkılır dökülür
Kalp kırılsada sever…


Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/

lunes, 23 de agosto de 2010

μακριά συο λιώνω español griego traduccion

μακριά συο λιώνω - Muero lejos de ti



Te estoy buscando en la casa vacia
y me estoy muriendo porque no estas aqui
puedo viajar muy lejos tan solo pensando en ti
Confieso que te extrañé.

No se si aún me recuerdas
o si amas a alguien mas
Dios, si solo supieras lo mucho que sufro
Te fuiste y no volveras.

Me muero cada noche
estoy muy lejos de ti.
No puedo soportar esto mas,regresa
mi cuerpo es la ceniza del fuego de nuestra separación.
Lejos de ti yo me derrito como una vela,
Te estoy buscando como un loco
todas las noches noches y todas las mañanas,
mi luz, moriré, ven y dame la vida.

Tu estas lejos pero yo no olvido tu cuerpo
tu dulce beso
y mi pensamiento,ya no estoy contigo
el amanecer me encuentra muerto.

Μέσα στο άδειο σπίτι σε γυρεύω
και λιώνω που δεν είσαι εδώ
Στη σκέψη τη δική σου ταξιδεύω
μου έχεις λείψει τ΄ομολογώ

Αν με θυμάσαι τώρα πια δεν ξέρω
ή κάποιον άλλον αγαπάς
Να΄ξερες Θεέ μου πόσο υποφέρω
που έχεις φύγει και δε γυρνάς

Μακριά σου λιώνω κάθε βραδιά
δεν αντέχω άλλο γύρνα ξανά
το κορμί μου στάχτη στου χωρισμού τη φωτιά
Μακριά σου λιώνω σαν το κερί
σαν τρελός σε ψάχνω βράδυ πρωί
θα πεθάνω φως μου έλα και δωσ΄μου ζωή

Λείπεις μα δε ξεχνάω τη μορφή σου
και το γλυκό σου το φιλί
στη σκέψη πως δεν είμαι πια μαζί σου
λιώμα με βρίσκει η ανατολή

Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/

domingo, 1 de noviembre de 2009

Loveless 山下智久(Yamashita Tomohisa) Español



De alguna manera ahora ya entiendo
porque bajabas la mirada y no hablabas.
Era por el adiós que no fuiste capaz de decir.

Nuestras sombras en el camino
estan cada vez más y más cerca,casi superpuestas.
Pero¿Por qué nuestros corazones crecen separados?

Sabiendo que has encontrado a alguien nuevo
no hallé motivos para hacerte volver.

¿Por qué el adiós?
¿Por qué el final?
Dijiste que eran mentiras,a pesar de haberlas dicho tú.

Las manos que solté,se están volviendo frias.
Nos hemos convertido en extraños.

¿Por qué las disculpas?
Por favor,no llores
porque eso me llevaría a abrazarte fuertemente de nuevo.

Entre los muchos recuerdos
antes de que se conviertan en momentos dolorosos
vamos a sonreir y a decir
Goodbye~~

Pude seguir adelante yo mismo
la primera vez que menti
esperando detener tus lágrimas.

Es un hecho realmente importante
me sentí mal diciéndolo
a pesar de saber que,en realidad,no importa.

Soy el primero que desea que encuentres la felicidad
incluso si tengo que fingir ser fuerte.

Aún deseo agradecerte quien fuiste en un pasado.
Incluso si terminamos
Incluso si hay malos recuerdos
todavía existen las pruebas de nuestro encuentro.

Porque eres tú.....Por lo tanto,siempre he pensado
que nuestros recuerdos son irremplazables.

Para olvidar...
Para alejar este sentimiento de mi pecho.

Los momentos que hemos pasado juntos
dan paso a un nuevo futuro
dejándote atrás...
Me gustaria sonreir y decir el último goodbye


Creditos a:Anysayuri

sábado, 26 de septiembre de 2009

Hero Jaejoong & Micky Yoochun Shelter Español y Romaji

Traducción:

Como si evitara la lluvia que moja el viento
Te observo desde mi refugio 
El sentimiento de amarte llena mi corazón…

Me pregunto ¿Por qué? Me pregunto ¿Por qué? 
¿Está bien si te amo? ¿Está bien si te abrazo?
Siento como si me ahogara en las gotas de mi inseguridad
No me puedo permitir dudar

Me pregunto ¿Por qué? Me pregunto ¿Por qué? 

Era un madrugador
Ocho de la mañana iniciando con café tibio
Odio a los enemigos con una historia diferente a la mía
¿Eso importa ahora? Ningún lazo
Ni siquiera sabes que has hecho mal, entonces ¿Cómo
Podríamos encontrar alguna forma de arreglarlo?
Tal vez dios puede perdonar esto
Profundas relaciones son hechas para recordarse y volver a nacer
Usa el corazón, gana amor, hazlo sentir arrepentimiento
Así esto pasara en el futuro una vez más
¿O se supone que te perderé y lo manejare a mi manera?

Cuando nos conocimos, mi niña
Supe que esto podría ser así
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te he estado buscando solo a ti

No puedo respirar en mi mundo
Las palabras se vuelven lágrimas
¿Me sientes? ¿Me sientes?
El sonido de la lluvia lastima mi corazón

Aunque siempre quise hacerte sonreír
Lo siento si te lastime, por favor espera por mi
No te rindas amor, quédate a mi lado

Necesito tu amor, necesito tu amor

Mi querida niña
Escucha el silbido un suave susurro del misil fiscal
Una teoría porno ¡oh no!  
Esperando por tanto tiempo, espera
Que esto no le pertenece a nadie
No es un descubrimiento de amor
Uno gana o pierde
No es un amor estúpido
Necesito tu amor, de hecho ¿Quién lo sabe?
El tiempo va tan rápido, no lo sabia
Solo toma mi mano, no me olvides
Solo perdóname, ¿Qué tan cruel fuimos?
¿Sabes que quiero decir?
Se lo que quiero decir, así que quédate conmigo
Lo siento niña, un día finalmente
Tendremos un amor verdadero

Cuando acerques tu mano hacia mí, mi niña
Piensa que tus sentimientos me alcanzaran más
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Aun si me dejas una cicatriz

El lugar en donde tu estas es mi mundo
Si abres las puertas de nuevo
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te quiero sentir a mi lado

Así que nena el tiempo te dice la verdad de la mentira
¿Lo reconoces verdad?
Así que nena el tiempo te dice la verdad de la mentira
Sin disculpas, sabes lo que quiero decir
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Porque tú y yo…
Nena, es momento
No hay más comparaciones
Se siente como si dependiera del amor
Se siente como si dependiera del amor
Así que nena el tiempo te dice
Me pregunto ¿Por qué?
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Esto es el paraíso, lo sabemos
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor

Cuando nos conocimos, mi niña
Supe que esto podría ser así
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te he estado buscando solo a ti

No puedo respirar en mi mundo
Las palabras se vuelven lágrimas
¿Me sientes? ¿Me sientes?
El sonido de la lluvia lastima mi corazón

Cuando acerques tu mano hacia mí, mi niña
Piensa que tus sentimientos me alcanzaran más
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Aun si me dejas una cicatriz

El lugar en donde tu estas es mi mundo
Si abres las puertas de nuevo
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te quiero sentir a mi lado.


Romaji:

Yei yei yei yei yei yei yei


Yes
kaze wo yurasu run way, ikeru yoni
~kara kimi wo miteru
itosii omoi wa afureru no ni

yei yei yeah yeah yeah

sukini natte iino
dakishimete iino
fuanno shizuku ni obore so de
~teru jibun ga yuruse naku te

rap

kimi ga~
sagasiteta kimi dake wo
kotoba mo namida ni natte iku
itsumo kimi wo egao ni shitai no ni…
teite~
akiramenai ai wo
boku no soba ni ite

rap

te wo nobasitara my girl yo
tsutawaru to sinji te
kizuato wo nokosite mo
kimi no ibasho wa my world
kanjitai kimi no moto


rap

Créditos a:Aniitta

sábado, 5 de septiembre de 2009

Jaejoong & Micky Yoochun COLORS ~Melody and Harmony~ Español y Romaji

Descarga mp3

En este momento,
alguien en algún lugar esta sufriendo, 
se esta sintiendo solo, 
no puede dormir en las noches, 
esta pasando por todo esto. 

Hasta que la luz brilla en ese Corazón,
a partir de ahora permanezcamos juntos.
como una melodía y armonía enamoradas.

Por el amor de alguien estamos aquí, 
aunque solo podemos lograr pequeñas cosas , 
aunque solo sea un segundo, 
queremos detener todas las lágrimas de este mundo 
y convertirlas en sonrisas. 

Sigue amando,y sigue avanzando, 
Confiamos en que podremos transmitir estos rebosantes sentimientos.
Aun antes de haber nacido, 
sabíamos que nos encontraríamos, 
y que perseguiriamos juntos nuestros sueños. 

En el momento en que nos llenemos del precioso sonido,
seremos capaces de olvidar todo el dolor, 
melodía y armonía ,
siempre estáis a nuestro lado .
dándonos valor y esperanza. 

Gracias,gracias por siempre, 
estos brillantes sentimientos son el regalo que me das. 

Tu me enseñaste como apoyarnos, 
como cuidarnos mutuamente, 
y que no estoy solo. 

El amor que estaba acumulado hasta ahora, 
se deja llevar por la melodía. 
Quiero seguir transmitiendo ese amor eternamente. 
Para siempre,para siempre...

A partir de ahora, 
sigue amando,y sigue avanzando. 
Confiamos en que podremos transmitir estos rebosantes sentimientos.

Gracias,gracias por siempre. 
Estos brillantes sentimientos son el regalo que me das. 

El amor que estaba acumulado hasta ahora, 
se deja llevar por la melodía. 
Quiero seguir transmitiendo ese amor eternamente.


En este momento,
alguien en algún lugar esta sufriendo, 
se esta sintiendo solo, 
no puede dormir en las noches, 
esta pasando por todo esto. 

Hasta que la luz brilla en ese Corazón,
a partir de ahora permanezcamos juntos.
como una melodía y armonía enamoradas.


Romanji


 Ima dokoka de dareka ga tsurai kimochi de hitorikiriNemurenu yoru wo sugoshiteru no naraSono kokoro ni hikari sasu made yorisotte inoru kara 
Like a melody and harmony in love

Nanika no tame ni bokura wa koko de chiisana koto shika dekinai keredo
Ichibyou dake demo sekaijuu no namida tomatte egao ni natte kureru no nara 

Aishitsuzukeru yo arukitsuzukeru yo 
Afureru omoi ga todoku to shinjite
Umareru mae kara bokura wa deatte 
Yume wo sagashiteta sonna ki ga suru yo

-RAP-
You know you're just like them other ten,
A faded fight between you and I
I'd rather hope than make you sad and cry
What I just wanna say is 
Keep the faith but fate never is moving us
It can't take us, it doesn't make different cases
So turn the light out, interact with a piece of dream
Sound brighter, we all want the same sound
Keep the tears, I told you how I'm your freedom, like a bird going through the sky
What are we, just a Christmas tree in the night?
-END RAP-

Kirameku oto ni tsutsumareru toki 
Kanashii subete wasurete irareta
Melody and harmony itsumo soba ni ite
Boku ni yuuki to kibou wo kureta ne

Kimi ni arigatou zutto arigatou
Kagayaku omoi wa kimi no okurimono
Sasaeaeru koto mitsumeaeru koto
Hitori janai koto oshiete kureta yo

Kasaneau ai wo melody ni nosete
Tsutaete yukitai itsumo itsumademo

My music is my life
For you, for you smile
Tsuyoi kizuna ga aru kara
My life is wonderful
Forever, forever
Kono basho kara

Aishitsuzukeru yo arukitsuzukeru yo 
Afureru omoi ga todoku to shinjite
Kimi ni arigatou zutto arigatou
Kagayaku omoi wa kimi no okurimono
Kasaneau ai wo melody ni nosete
Tsutaete yukitai itsumo itsumademo

La la la...
Kimi no okurimono
La la la...
Itsumo itsumademo

 

Ima dokoka de dareka ga tsurai kimochi de hitorikiri

Nemurenu yoru wo sugoshiteru no nara
Sono kokoro ni hikari sasu made yorisotte inoru kara 
Like a melody and harmony in love





Traducción al ingles: DBSK Nights

Traducción al español:Cynthia

Creditos de descarga:dirah9303+Cassiopeia

jueves, 3 de septiembre de 2009

Lee Soo Young Ee jook Il Nom Eh Sarang Español



No,tu no me perteneces,
No nos merecemos.
Lo supe desde la primera vez que te vi.
Ni siquiera cuando entraste en mi corazón.

Vete,así mis ojos no podrán encontrarte,
así mis sentimientos dejarán de crecer.
Y,así mi corazón no sabrá más.

Comenzaste a odiar tan de repente,
pero plantaste una semilla de amor en mi pobre corazón.

Te amo tanto,por favor hazlo tu también.
No,no podemos,detente,no podemos continuar.

No hay nada que pueda hacer,
no puedo borrarte de mi corazón.
Mis lágrimas caen primero.

Si nunca te hubiera visto,
si nunca te hubiera conocido.
Este dolor nunca hubiera llegado,

Siento amarte,dependo de ti.
No pude evitarlo.

Comenzaste a odiar tan de repente,
pero plantaste una semilla de amor en mi pobre corazón.

Te amo tanto,por favor hazlo tu también.
No,no podemos,detente,no podemos continuar.

Te amo tanto,por favor hazlo tu también.

No,no podemos,detente,no podemos continuar.



Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/

domingo, 25 de enero de 2009

Significado de los nuevos tatuajes de JaeJoong

Hombro izquierdo: The pleasures of the mighty are the tears of the poor {El placer de los poderosos son las lagrimas de los pobres}
Centro: Hope to end {Esperanza hasta el final}
Hombro derecho: A song will outlive sermons in the memory {Una cancion que sobrevive a los sermones en la memoria}

Explicación:

Los placeres de los poderosos son las lagrimas de los pobres
¿Que significa el placer de los poderosos? El poder. Y es como los pobres, agobiados porque no tienen ninguna cosa, tienen que acudir a los poderos (ricos). El placer tmabién puede ser literal, cosas que comprar. Es algo que los pobres no pueden pagar a menos trabajando muy duro, por lo tanto, son "las lagrimas". El a trabajo tan duro para estar donde esta... es increíble.

Esperanza hasta el final.

Nunca perder la fe, el trabajo duro, llegar hasta el final, que es lograr alcanzar los sueños por los que luchas.

Una cancion que sobrevive a los sermones en la memoria.
Un sermón es lo que obtienes en las iglesias, lo que explica cosas. Supongo que significa que una cancion puede explicar las cosas que están sucediendo en la vida, en tu pasado y que son más fuertes, más poderoso que las palabras... la música. A los cinco les gusta mucho la música, empezando por Micky, cada vez que está en una entevista, el entrevistador pregunta ¿Cual es tu pasión? y (Micky) siempre siempre responde La musica



Creditos: Kibumhero@LJ(explicación) + DNBN + KPOP JJANG + AsumiTraduccion + SujuClan-Cassiopeia