Mostrando entradas con la etiqueta DBSK traducciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta DBSK traducciones. Mostrar todas las entradas

miércoles, 5 de mayo de 2010

Xiah Intoxication español romanji





uhhh, oh, así

Nena, nena, vamos, vamos vamos
Meneándonos un poco, carne con carne, oh nena
Las llemas de mis dedos encontraron, muy dentro de ti muy dentro de ti, loco dentro de ti
Tocarte nena, una y otra vez, apretarte nena, déjame sentir tu locura
Acariciarte como un arpegio de guitarra


Dime lo que quieres, hay hay hay hay
Dime, si me quieres, oh no no no
Oh no, quiero hacer que digas esas palabras, nena ahora
Bésame y tócame, pruébame y tócame nena
Removiéndome, dejando nuestra ropa puesta, haciendo el amor
Puedo tocarme, Sigue tocándome nena
Eso es, intoxicación


Comienzan nuestros dedos, de la cabezas a los pies, encontrare tu miel secreta
Poniendo fuera la luz de luna goteando, estoy a punto de sentir el orgasmo, escuchando el vaivén de tu voz, hermoso



Dime lo que quieres, hay hay hay hay
Dime, si me quieres, oh no no no
Dilo ahora nena, se que me quieres
Oh no, a punto de estallar, ahora nena
Bésame y tócame, pruébame y tócame nena
Haciendo el amor, como quiero
Muérdeme y tócame, mátame y tócame nena
Eso es, intoxicación
Bésame y tócame, pruébame y tócame nena
No me provoques, haciendo el amor
Puedo tocarte, Sigue tocándome nena
Dedicándome, Intoxicación


A punto de volverte loca, amando sin palabras
Más y más, hasta que estas atrapada en el fuego


Dime lo que quieres, hay hay hay hay
Dime, si me quieres, oh no no no
Dilo ahora nena, se que me quieres
Quiero hacerte decir esas palabras
Nena lo que quieres, hay hay hay hay
Dime si me quieres, oh no no no
Dilo ahora nena, se que me quieres
Oh no, a punto de estallar, ahora nena
Bésame y tócame, pruébame y tócame nena
Haciendo el amor, como quiero
Muérdeme y tócame, mátame y tócame nena
De nuevo el antojo de ti, Intoxicación


Bésame y tócame, pruébame y tócame nena
Más profundo, más y más
Muérdeme y tócame, mátame y tócame nena



Romanización


uhhh, oh, all right
Baby, baby, come on come on, come on come on come on
Chiisaku furuwaseruyouni kasaneau hadaha oh baby

Yubisaki sagashiatetanoha Deep inside deep inside, deep inside crazy
Touch you baby nandomo Squeeze you baby, let me feel your madness
Stroke you like a arpeggio yeah yeah

Tell me watch you want, hey hey hey hey
Tell me, do you want me, oh no no no
You say baby now I know that you want me
Oh no iwasetaiyo baby now
Kiss and touch me, taste and touch me baby
Nugi chirakasu make love
I can touch me, keep in touch me baby
Soreha Intoxication

Yubikara karamete karadajuu made himitsuno mitsuwo mitsuketeyuku
mini cooperataru tsukiakari kemini coopera mini cooperade yureru koeni ikisou beautiful
Tell me what you want, hey hey hey hey
Tell me do you want me, oh no no no
You say baby now, I know that you want me
Oh no afuresouna baby now
Kiss and touch me, taste and touch me baby
mini cooperaiyouni make love
Bite and touch me, kill and touch me baby
Soreha Intoxication
Kiss and touch me, taste and touch me baby
Jirasanaide making love
I can touch me, keep in touch me baby
Hamaru Intoxication

Kotobanonai tsutaekatade kuruwasete shimaisouninaru
Mottomotto nomikomarerumade yeah

Tell me what you want, hey hey hey hey
Tell me do you want me, oh no no no
You say baby now, I know that you want me
Iwasetaiyo
Baby what you want, hey hey hey hey
Tell me do you want me, oh no no no
You say baby now, I know that you want me
Oh no afuresouna baby now
Kiss and touch me, taste and touch me baby
mini cooperaiyouni make love
Bite and touch me, kill and touch me baby
Mada hoshikunaru Intoxication

Kiss and touch me, taste and touch me baby
Fukaku More and more
Bite and touch me, kill and touch me baby



Traducción ingles: smiley @ OneTVXQ
Traducción al español: Esmiux @ clancass

viernes, 19 de febrero de 2010

THSK With All My Heart ~君が踊る、夏~ Traduccion y lyrics




Traduccion: 

Reflejado en el espejo, los botones de mi camisa están mal puestos
Aun con estas cosas pequeñas, te extraño
El tiempo que no podemos pasar juntos a profundizado nuestro amor

Si me quedo sin palabras, solamente te besare levemente en la mejilla
Los días en que nos extrañamos rápidamente pasan
rápido, tan rápido, solamente..

Te extraño, Mis pensamientos siempre están contigo… desde el fondo de mi corazon 
Una vez mas quiero dar mi corazón a ti
Si me llamas, iré hacia ti
Quiero sonreír a tu lado

Por momentos tu corazón va a doler
Quiero confortar tu dolor que no puede ser curado solo
Si no puedo estar contigo yo solamente
Tendré tu nombre en mi corazón, y…

Todos los días, mis pensamientos son para ti… desde el fondo de mi corazón
No dejare ir tu corazón otra vez
Si lloras iré a ti
Quiero estar siempre a tu lado
Si es tu deseo intentare por cualquier forma

Quiero asegurar tu futuro, tus sueños eternos, deseo
Te extraño, mis pensamientos siempre están contigo, desde el fondo de mi corazón
Por incontables veces, desde mi corazón sonreire para ti
Aunque cuando sea feliz o triste
Quiero sonreír a tu lado

Con todo mi corazon
Con todo mi corazon
Con todo mi corazon

Encuentrame,y estare alli para ti
Encuentrame,y estare alli para ti
Encuentrame,y estare alli para ti

Romaji:

Kagamini utsutta kakechigaeta shatsuno botan
Sonna sasaina kotode kimiga ireba yokattato omou
Aenai jikanga bokurano aiwo tsuyokushita
Kotobani tsumarunara sotto hooni kiss wo shiyou
Sorezorewo matsu hibiha isogashiku sugirukedo
Konnanimo konnanimo tada…
Aitakute zutto kimiwo omouyo.. kokorokara kimiwo 
Mouichido my heart tsutaetakute
Kimiga yobeba bokuha yukuyo
Kimino sobade waraitaindayo
Futoshita shunkan kizutsuite shimatta kokoro
Hitorija naosenai itami bokuga iyashitaiyo
Ima aenai tokinara tada kimino omokagewo
Dakishimete dakishimete hora …
Donna himo zutto kimiwo omouyo … kokorokara kimiwo
Mou nidoto your heart hanasanaikara
Kimi ga nakeba bokuha yukuyo
Kimi wo itsumo mamoritaindayo
Kimi ga nozomunara subete wo tsukushite
Kimi no egaku eienno yumewo kanaetai I wish
 Aitakute zutto kimi omouyo … kokoro kara kimiwo
Nandodemo to heart okuru smile for you
Kanashikutemo ureshikutemo
Kimino sobade waraitaindayo

With all my heart
With all my heart
With all my heart

Find me, and I’ll be there for you
Find me, and I’ll be there for you
Find me, and I’ll be there for you

source: yuulinajae @ youtube
translation: smiley @ OneTVXQ.com+ TVXQ Honduras

miércoles, 13 de enero de 2010

THSK BREAK OUT! Traducción y Romaji



BREAK OUT! (En Español!)



Sigo rezando
No lo olvides
Baby, mantenemos la fe eternamente
Sigo rezando
No lo olvides
Baby, mantenemos la fe eternamente


Mirando hacia el cielo nocturno en este momento,
Veo un cielo lejano antes del día de descanso
El viaje por delante de nosotros está brillando
como si nos arrastrara por el camino
El sol se mantiene ascendente,
no habrá ningún final y no habrá ninguna lágrima
Porque somos capaces de pensar de esa manera, un día
seremos capaces de vivir asi

BREAK OUT! BREAK OUT!
La puerta a la mañana,
La clave para abrirla, debe estar en tu mano.
BREAK OUT! BREAK OUT!
No es el destino que se apodera de tu futuro, eres tú quien decide sobre tu futuro,
hazlo tu mismo.

Sigo rezando
No lo olvides
Baby, mantenemos la fe eternamente
Sigo rezando
No lo olvides
Baby, mantenemos la fe eternamente

Correr el pasado desde atrás,
el cielo en estos días parece que se extienden hasta el otro lado,
porque cuando pienso en ti sonriendo,
el tiempo siempre vuelve
Como la luna dañada que está siendo encubierta,
seguimos conoceciendo gente nueva
Nuestros corazones brillan como uno.

BREAK OUT! BREAK OUT!
Las lágrimas no son dolores
pero son las huellas de nuestros sueños
BREAK OUT! BREAK OUT!
Creo que hay cosas que
sólo tú puedes hacer, "cree en ti mismo!"

Para que ese deseo se haga realidad,
Voy a seguir orando, no importa cuánto tiempo tome

BREAK OUT! BREAK OUT!
Las lágrimas no son dolores
pero son las huellas de nuestros sueños
BREAK OUT! BREAK OUT!
Creo que hay cosas que
sólo se tú puedes hacer, "cree en ti mismo!"


Créditos: Hiro+SujuClan

BREAK OUT!


I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally
I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally

Mitsumeteru yume wa ima yoake mae no tooi sora
Tashikameru you ni
Tameshi dasu yo
Sono saki yo

Hi ga nobori kurikaeshi
Owari no nai namida wa nai
Itsuka wa sou omoeru kara
Ikireru you

Break out! Break out!
Ashita e no doa
Hiraku kagi wa kitto kimi no te no naka
Break out! Break out!
Tsukami toru mirai
Unmei nante kitto
Make yourself
Kimi shidai

I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally

Kakenukeru koibito
Sono mukou ni nagaretemo
Waratta kimi wo omoi daseba
Itsuka atta toki wa modoru kara

Kaketa tsukino katachi wo umeru you ni
Hito wa deai
Kokoro hitotsu ni awasete
Kagayaku

Break out! Break out!
Kitto namida wa
Kanashimi janakute yume no ashi ato
Break out! Break out!
Kimi dake ni shika dekinai koto ga aru
Make yourself
Kimi shidai

I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally
I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally

Sono negai ga kanau you ni
Inori tsuzukeru kara
Itsu no hi mo

Break out! Break out!
Kitto namida wa
Kanashimi janakute yume no ashi ato
Break out! Break out!
Kimi dake ni shika dekinai koto ga aru
Make yourself
Kimi shidai

Break out! Break out!
Ashita e no doa
Hiraku kagi wa kitto kimi no te no naka
Break out! Break out!
Tsukami toru mirai
Unmei nante kitto
Make yourself
Kimi shidai

I keep praying
Don't forget it
Baby, we keep the faith eternally


 

Créditos: Tekka_chan@letras.terra.com.br


sábado, 26 de septiembre de 2009

Hero Jaejoong & Micky Yoochun Shelter Español y Romaji

Traducción:

Como si evitara la lluvia que moja el viento
Te observo desde mi refugio 
El sentimiento de amarte llena mi corazón…

Me pregunto ¿Por qué? Me pregunto ¿Por qué? 
¿Está bien si te amo? ¿Está bien si te abrazo?
Siento como si me ahogara en las gotas de mi inseguridad
No me puedo permitir dudar

Me pregunto ¿Por qué? Me pregunto ¿Por qué? 

Era un madrugador
Ocho de la mañana iniciando con café tibio
Odio a los enemigos con una historia diferente a la mía
¿Eso importa ahora? Ningún lazo
Ni siquiera sabes que has hecho mal, entonces ¿Cómo
Podríamos encontrar alguna forma de arreglarlo?
Tal vez dios puede perdonar esto
Profundas relaciones son hechas para recordarse y volver a nacer
Usa el corazón, gana amor, hazlo sentir arrepentimiento
Así esto pasara en el futuro una vez más
¿O se supone que te perderé y lo manejare a mi manera?

Cuando nos conocimos, mi niña
Supe que esto podría ser así
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te he estado buscando solo a ti

No puedo respirar en mi mundo
Las palabras se vuelven lágrimas
¿Me sientes? ¿Me sientes?
El sonido de la lluvia lastima mi corazón

Aunque siempre quise hacerte sonreír
Lo siento si te lastime, por favor espera por mi
No te rindas amor, quédate a mi lado

Necesito tu amor, necesito tu amor

Mi querida niña
Escucha el silbido un suave susurro del misil fiscal
Una teoría porno ¡oh no!  
Esperando por tanto tiempo, espera
Que esto no le pertenece a nadie
No es un descubrimiento de amor
Uno gana o pierde
No es un amor estúpido
Necesito tu amor, de hecho ¿Quién lo sabe?
El tiempo va tan rápido, no lo sabia
Solo toma mi mano, no me olvides
Solo perdóname, ¿Qué tan cruel fuimos?
¿Sabes que quiero decir?
Se lo que quiero decir, así que quédate conmigo
Lo siento niña, un día finalmente
Tendremos un amor verdadero

Cuando acerques tu mano hacia mí, mi niña
Piensa que tus sentimientos me alcanzaran más
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Aun si me dejas una cicatriz

El lugar en donde tu estas es mi mundo
Si abres las puertas de nuevo
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te quiero sentir a mi lado

Así que nena el tiempo te dice la verdad de la mentira
¿Lo reconoces verdad?
Así que nena el tiempo te dice la verdad de la mentira
Sin disculpas, sabes lo que quiero decir
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Porque tú y yo…
Nena, es momento
No hay más comparaciones
Se siente como si dependiera del amor
Se siente como si dependiera del amor
Así que nena el tiempo te dice
Me pregunto ¿Por qué?
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor
Esto es el paraíso, lo sabemos
Nena, es momento lo sabes de esto depende el amor

Cuando nos conocimos, mi niña
Supe que esto podría ser así
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te he estado buscando solo a ti

No puedo respirar en mi mundo
Las palabras se vuelven lágrimas
¿Me sientes? ¿Me sientes?
El sonido de la lluvia lastima mi corazón

Cuando acerques tu mano hacia mí, mi niña
Piensa que tus sentimientos me alcanzaran más
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Aun si me dejas una cicatriz

El lugar en donde tu estas es mi mundo
Si abres las puertas de nuevo
¿Me sientes? ¿Me sientes?
Te quiero sentir a mi lado.


Romaji:

Yei yei yei yei yei yei yei


Yes
kaze wo yurasu run way, ikeru yoni
~kara kimi wo miteru
itosii omoi wa afureru no ni

yei yei yeah yeah yeah

sukini natte iino
dakishimete iino
fuanno shizuku ni obore so de
~teru jibun ga yuruse naku te

rap

kimi ga~
sagasiteta kimi dake wo
kotoba mo namida ni natte iku
itsumo kimi wo egao ni shitai no ni…
teite~
akiramenai ai wo
boku no soba ni ite

rap

te wo nobasitara my girl yo
tsutawaru to sinji te
kizuato wo nokosite mo
kimi no ibasho wa my world
kanjitai kimi no moto


rap

Créditos a:Aniitta

sábado, 5 de septiembre de 2009

Jaejoong & Micky Yoochun COLORS ~Melody and Harmony~ Español y Romaji

Descarga mp3

En este momento,
alguien en algún lugar esta sufriendo, 
se esta sintiendo solo, 
no puede dormir en las noches, 
esta pasando por todo esto. 

Hasta que la luz brilla en ese Corazón,
a partir de ahora permanezcamos juntos.
como una melodía y armonía enamoradas.

Por el amor de alguien estamos aquí, 
aunque solo podemos lograr pequeñas cosas , 
aunque solo sea un segundo, 
queremos detener todas las lágrimas de este mundo 
y convertirlas en sonrisas. 

Sigue amando,y sigue avanzando, 
Confiamos en que podremos transmitir estos rebosantes sentimientos.
Aun antes de haber nacido, 
sabíamos que nos encontraríamos, 
y que perseguiriamos juntos nuestros sueños. 

En el momento en que nos llenemos del precioso sonido,
seremos capaces de olvidar todo el dolor, 
melodía y armonía ,
siempre estáis a nuestro lado .
dándonos valor y esperanza. 

Gracias,gracias por siempre, 
estos brillantes sentimientos son el regalo que me das. 

Tu me enseñaste como apoyarnos, 
como cuidarnos mutuamente, 
y que no estoy solo. 

El amor que estaba acumulado hasta ahora, 
se deja llevar por la melodía. 
Quiero seguir transmitiendo ese amor eternamente. 
Para siempre,para siempre...

A partir de ahora, 
sigue amando,y sigue avanzando. 
Confiamos en que podremos transmitir estos rebosantes sentimientos.

Gracias,gracias por siempre. 
Estos brillantes sentimientos son el regalo que me das. 

El amor que estaba acumulado hasta ahora, 
se deja llevar por la melodía. 
Quiero seguir transmitiendo ese amor eternamente.


En este momento,
alguien en algún lugar esta sufriendo, 
se esta sintiendo solo, 
no puede dormir en las noches, 
esta pasando por todo esto. 

Hasta que la luz brilla en ese Corazón,
a partir de ahora permanezcamos juntos.
como una melodía y armonía enamoradas.


Romanji


 Ima dokoka de dareka ga tsurai kimochi de hitorikiriNemurenu yoru wo sugoshiteru no naraSono kokoro ni hikari sasu made yorisotte inoru kara 
Like a melody and harmony in love

Nanika no tame ni bokura wa koko de chiisana koto shika dekinai keredo
Ichibyou dake demo sekaijuu no namida tomatte egao ni natte kureru no nara 

Aishitsuzukeru yo arukitsuzukeru yo 
Afureru omoi ga todoku to shinjite
Umareru mae kara bokura wa deatte 
Yume wo sagashiteta sonna ki ga suru yo

-RAP-
You know you're just like them other ten,
A faded fight between you and I
I'd rather hope than make you sad and cry
What I just wanna say is 
Keep the faith but fate never is moving us
It can't take us, it doesn't make different cases
So turn the light out, interact with a piece of dream
Sound brighter, we all want the same sound
Keep the tears, I told you how I'm your freedom, like a bird going through the sky
What are we, just a Christmas tree in the night?
-END RAP-

Kirameku oto ni tsutsumareru toki 
Kanashii subete wasurete irareta
Melody and harmony itsumo soba ni ite
Boku ni yuuki to kibou wo kureta ne

Kimi ni arigatou zutto arigatou
Kagayaku omoi wa kimi no okurimono
Sasaeaeru koto mitsumeaeru koto
Hitori janai koto oshiete kureta yo

Kasaneau ai wo melody ni nosete
Tsutaete yukitai itsumo itsumademo

My music is my life
For you, for you smile
Tsuyoi kizuna ga aru kara
My life is wonderful
Forever, forever
Kono basho kara

Aishitsuzukeru yo arukitsuzukeru yo 
Afureru omoi ga todoku to shinjite
Kimi ni arigatou zutto arigatou
Kagayaku omoi wa kimi no okurimono
Kasaneau ai wo melody ni nosete
Tsutaete yukitai itsumo itsumademo

La la la...
Kimi no okurimono
La la la...
Itsumo itsumademo

 

Ima dokoka de dareka ga tsurai kimochi de hitorikiri

Nemurenu yoru wo sugoshiteru no nara
Sono kokoro ni hikari sasu made yorisotte inoru kara 
Like a melody and harmony in love





Traducción al ingles: DBSK Nights

Traducción al español:Cynthia

Creditos de descarga:dirah9303+Cassiopeia

martes, 7 de julio de 2009

Xiahtic Español

Vamos a hacerlo

Esto comienza ahora, abre tus ojos

Lo que no has visto hasta ahora,se ahoga en mi carisma.

Aguanta la respiración,
Quiero ser tu chico malo
Tú vas a darle el pistoletazo de salida a mi corazón tarde o temprano
Nena necesito tu amor,
Nena prueba esta alma,
Nena hagamos algo de eso(Hagamos algo de eso)
Nena necesito tu amor,
Nena prueba esta alma,

Eres mia,

Nunca has experimentado Fantasía
No sería una pérdida, aunque sólo fuera morir así.
Los golpes en lo más profundo de tu corazón.
No puedes resistir mi magia.

(Rap Key)

Quieres tocarme y quieres sentir eso,

Si no me tienes ahora estaras incompleta.

El momento en que te veo frente a mi,mi corazón se rompe.
Tengo poca paciencia.¿Chica qué piensas?Este mundo

A pesar de que estas adormecida,todavía puedes sentir las emociones
Ve el deslumbrante mar rojo.
Nunca has experimentado Fantasía.

No sería una pérdida, aunque sólo fuera morir así.
Los golpes en lo más profundo de tu corazón.

No puedes resistir mi magia.

Los golpes en lo más profundo de tu corazón.

No puedes resistir mi magia.

Esto comienza ahora,abre tus ojos
(Deja parado tu corazón,estoy satisfecho)
Lo que no has visto hasta ahora,se ahoga en mi carisma.

[Descarga mp3]

Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/





lunes, 30 de marzo de 2009

DBSK - Stand Up!- Español Ingles Romanizacion






¡Levántate!

Hey nena, si abres la puerta delante de tus ojos,

Oh bien, podrás encontrar el sonido que estabas buscando,

Esta noche, si deseas creer que esta es la noche con la que soñabas,

Demasiado arriba, ven aquí y déjame tomar el control de tu cuerpo.

Nena vayamos abajo,

¿Durante toda la noche, o para la eternidad?

Nena vamos a pasar la noche,

Si lo deseas,de esta manera, para siempre.

Siente, la comunicación y la vibración,

Nación Funky un poco más lejos,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

La feliz sensación de la invitación,

Libremente, la dulce emoción,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

No pares, miremonos el uno al otro como bailamos hasta amanecer,

Demasiado caliente, porque sé lo que deseas,

Eres tu, dame una señal que nadie más puede ver,

Te besare,te abrazaré fuertemente y después de eso...

Nena vayamos abajo,

Llamáme,muchas veces

Sí muy bien, te enviaré a este mundo.

Eufórico, comunicación y vibración,

Todos esta noche,nación Funky,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

La feliz sensación, gran invitación,

Esto no se hace ahora,la emoción un poco más dulce,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

Nena déjame oírte decir,

Nena déjame verte bailar,

Muéstrame todo,

Loca fiesta,bien preparada,

Ven esta noche.

Nena déjame oírte decir,

Nena déjame verte bailar,

Muéstrame todo,

Loca fiesta,bien preparada,

Ven esta noche.

Siente, la comunicación y la vibración,

Nación Funky un poco más lejos,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

La feliz sensación de la invitación,

Libremente, la dulce emoción,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

La feliz sensación, gran invitación,

Esto no se hace ahora,la emoción un poco más dulce,

NA NA NA NA NA Me siento tan bien,

Fiesta esta noche¡Levántate!.

Nena déjame oírte decir,

Nena déjame verte bailar,

Muéstrame todo,

Loca fiesta,bien preparada,

Ven esta noche.

Traducción al Español:シンシア(Cynthia)

English

Hey girl, if you open the door in front of your eyes,
Oh right, you'll be able to find the sound you were searching for,
Tonight, if you want to believe in the tonight you were dreaming of,
So high, come here and let me take control of your body

Baby let's get down,
All night long, or for eternity?
Baby let's spend the night,
If you want, like this, forever

Feel it, communication and vibration,
Funky nation a bit farther,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up Party tonight

The happy sensation the invitation,
Freely, the sweet emotion,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up party tonight

Don't stop, let's look at each other until dawn as we dance,
So hot, because I know what you want,
It's you, give me a sign so nobody else can see,
Kiss you, I'll embrace you tightly, and after that

Baby let's get down,
Call my name, then numerously,
Baby let's spend the night,
Yes ok, I'll send it to this world

Elated, communication and vibration,
Everybody tonight, funky nation,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up Party tonight

The happy sensation, big invitation,
It's not done yet, a little more sweet emotion,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up party tonight

Baby let me hear you say,
Baby let me see you dancing,
Show me everybody,
Crazy party, ready alright,
Come tonight

Baby let me hear you say,
Baby let me see you dancing,
Show me everybody,
Crazy party, ready alright, come tonight

Feel it, communication and vibration,
Funky nation a bit farther,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up Party tonight

The happy sensation the invitation,
Freely, the sweet emotion,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up party tonight

Elated, communication and vibration,
Everybody tonight, funky nation,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up Party tonight

The happy sensation, big invitation,
It's not done yet, a little more sweet emotion,
NA NA NA NA NA Feel so right,
Stand up party tonight

Baby let me hear you say,
Baby let me see you dancing,
Show me everybody,
Crazy party, ready alright,
Come tonight

Baby let me hear you say,
Baby let me see you dancing,
Show me everybody,
Crazy party, ready alright, come tonight

Traducción al inglés:DBSKArchives

Romanizacion

Hey girl meno maeni araware tatobira wo akereba
Oh right sagashiteta otoni deaeru
Tonight yume miteta kono yoruo shinjite mitainara
So high kokonikite karada atsukete (Baby lets Get Down)

(Baby lets Get Down)
All night long sore tomo eien
(Baby let's spend the night)
If you want kono mama zutto

Kanjite Communication and vibration
Hiro gatte yuke Funkination
NA NA NA NA NA Feel so right
Stand up Party tonight

Tanoshin na Sensation big invitation
Jiyuu ninatte Sweet emotion
NA NA NA NA NA Feel so right
Stand up Party tonight

Don't Stop yoake made mitsume atte odori tsuzukete
So hot fushigi na hodo wakatte iru kara
It's you aizu shite dare ni mo kizukare nai you ni ne
Kiss you dakishimete soko kara saki wa

(Baby let's get down)
Call my name sou nan do mo
(Baby let's spend the night)
It's OK sekai ni todoke

Sawai de Communication & Vibration
Konya wa minna Funky Nation
NA NA NA NA NA Now it's alright
Stand up, party tonight
Be the sensation, the invitation
Madamada motto Sweet Emotion
NA NA NA NA NA Now it's alright
Stand up, party tonight

Baby let me hear you say (oh yeah)
Baby let me see you dancing (oh yeah) (dancing alright)
Show me everybody, crazy party, ready alright,
Come tonight (ready all right)
Baby let me hear you say (oh yeah) (baby let me see you dancing)
Baby let me see you dancing (oh yeah)
Show me everybody, crazy party, ready alright, come tonight

Kanjite communication and vibration
Hirogatte yuke funky nation
NA NA NA NA NA feel so right, stand up,
Party tonight (stand up, party tonight)
Tanoshin de sensation the invitation
Jiyuu ni natte sweet emotion
NA NA NA NA NA feel so right, stand up,
party tonight (oh yeah yeah)

Sawai de communication and vibration
Konya wa minna funky nation (funky nation)
NA NA NA NA NA feel so right, stand up,
Party tonight (stand up, party tonight)
Happy na sensation the invitation (the invitation)
Madamada motto sweet emotion
NA NA NA NA NA feel so right, stand up,
Party tonight (stand up, party tonight)

Baby let me hear you say (oh yeah)
Baby let me see you dancing (oh yeah) (dancing alright)
Show me everybody, crazy party, ready alright,
Come tonight (ready all right)
Baby let me hear you say (oh yeah) (baby let me see you dancing)
Baby let me see you dancing (oh yeah)
Show me everybody, crazy party, ready alright, come tonight

Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/


domingo, 29 de marzo de 2009

DBSK - Nobody Knows - Español Ingles Romanizacion





Nadie Sabe

Nadie sabe...Sí...Bien nena

Incluso si el amor,nadie sabe,

Los pasos que te ocultan,

Como miras la cortina de esta noche acercarse,
Nos deseamos sin fin,locamente,
Sin que alguien sepa la liberación de un suspiro.

Con esto,seremos capaces de abrazar el perfume del crimen y nos encontraremos,
Excusas,como no poder dormir debido a una fiebre,no importan.

Empujándole a la pared,jaque mate nena,

La situación donde no podemos dejar de fundirnos uno dentro de otro,

¿Tienes aún miedo?

Soy el siguiente,en las profundidades de tu cuerpo, nena

Incluso la satisfacción del destino,

Incluso la hermosa eternidad,

Nada más me importa,tu eres mi todo.

Consiguiendo dibujar dentro de tus hipnotizantes ojos,

Sin alguien que sepa cada día mi vida.

Si no quieres decir una mentira,

No digas nada hasta que abra mis ojos,

Solamente sé la verdad,que esto no es una pesadilla sino amor.

El triste y amargo chocolate negro,

La comunicación que enviamos por nuestras bocas,

Porque tu prometiste que las lágrimas significarian el final,

Ahora nos sentimos en el siguiente nivel.

Deseo ver el cielo azul junto a ti en el futuro,

¿Puedo soñar con eso?Secretamente en mi corazón, sin que lo sepas,

Nadie sabe las palabras que se llevan a través de esta melodía,

Como toco el piano tras tu espalda mientras duermes,

Soy el siguiente,en las profundidades de tu cuerpo, nena

Incluso si el amor,nadie sabe,

Los pasos que le ocultan,

Como usted mira la cortina de esta noche acercarse,

Nos deseamos sin fin,locamente,

Sin que alguien sepa la liberación de un suspiro.

Incluso la satisfacción del destino,

Incluso la hermosa eternidad,

Nada más me importa,tu eres mi todo.

Consiguiendo dibujar dentro de tus hipnotizantes ojos,

Sin alguien que sepa cada dia mi vida.

Traducción al Español:シンシア(Cynthia)

English

Even if I love, nobody knows,
The footsteps that conceal you,
As you watch the curtain of tonight approach,
We want each other endlessly, crazily,
Without anybody knowing the liberation of one's sigh

With this, we will be able to embrace the scent of crime and meet,
Excuses, such as not being able to sleep due to a fever, does not matter

Pushing you to the wall, baby checkmate,
The situation where we can't help but melt into one other,
What are you still afraid of?
I'm next you; in the depths of your body, baby

Even the satisfying fate,
Even the beautiful eternity,
It doesn’t matter to me anymore; you’re my everything,
Getting drawn intoyour mesmerizing eyes,
Without anybody knowing my daily life

If you don't want to tell a lie,
Don't say anything until I open my eyes,
Only I know the truth; that this is not a nightmare but love

The bitter and sad black chocolate,
The communication we send by our mouths,
Because you promised that tears meant the end,
Now we are feeling each other on the next level

I want to see the blue sky with you in the future,
Can I dream of that? Secretly in my heart, without you knowing,
Nobody knows the words that are carried through this melody,
As I play the piano behind your back while you sleep,
I'm next you; in the depths of your body, baby

Even if I love, nobody knows,
The footsteps that conceal you,
As you watch the curtain of tonight approach,
We want each other endlessly, crazily,
Without anybody knowing the liberation of one's sigh

Even the satisfying fate,
Even the beautiful eternity,
It doesn’t matter to me anymore; you’re my everything,
Getting drawn intoyour mesmerizing eyes,
Without anybody knowing my daily life.

Traducción al inglés:DBSKArchives

Romanizacion

Nobody Knows...yeah... alright baby

Aishi te mo Nobody Knows
Kono yoru no tobari wo mitsume teru anata wo
Kakusu ashi oto
Saikin sono ude de motome au muchuu de
Tameiki no yukue dare mo shiranakute

Oh lady
Futari wa kyouhan sha
Onaji you ni o i? Daite ai ni yukeru

Kono jitsu wa mou nan demo ii
Hidoku zutsuu ga shi te nemure nai itte

Ah baby oshiete
Baby checkmate
Ukeau shika nai situation

Anata wa mada nani ka obieteru no?
Boku ga soba ni iru yo zutto
Karada no oku de (dai te)

Michitarita unmei mo utsukushiki eien mo
Imasara kankei nai yo
Anata ga subete
Kadori tsuku hitomi ni hamari kuru migoto ni
Konna nichijou ha dare mo shira nakute

Uso wo tsuki taku nai no nara
Damatte ire ba ii
Mesa naru made

Boku dake ga shinjitsu wo shitteru
Warui yume de wa naku itoshi sa datte

Nigaku setsunai Fake chocolate
Kuchiutsushi suru communication

Tada no uwaki da to yakusoku shita
Dakara ima wa sore ijou ni kanji au dake

Itsu no hi ka anata to aozora ga mi tai yo
Negatte mo ii ka na?
Kokoro hisoka ni
Nemutteru anata no senaka de iku biya no
Seninsu no kotoba dare mo shira nakute

Boku ga hata ni iru yo zutto
Karada no oku de (dai te)

Aishi te mo Nobody Knows
Kono yoru no tobari wo mitsume teru anata wo
Kakusu ashi oto
Saikin sono ude de motome au muchuu de
Tameiki no yukue dare mo shira nakute

Michitari ta unmei mo utsukushii eien mo
Imasara kankei nai yo
Anata ga subete
Karamitsuku hitomi ni hamari kuru migoto ni
Konna nichijou wa dare mo shira nakute


Traducido por:Cynthia+http://koinomuzik.blogspot.com/

DBSK - Taxi - Español Ingles Romanizacion

Taxi Español

Cada vez que aflojas nuestras manos entrelazadas,
Trato de aferrarme al calor.
Cada vez que pienso que podré encontrarte,
Mi corazón se tiñe de una hermosa sombra,
Incluso las cosas más simples se convierten en recuerdos cuando estamos juntos.

Incluso tu voz, incluso esos frágiles hombros,
Incluso tus ojos, no son míos.
No importa que tanto este a tu lado,
Mis sentimientos no se harán realidad a menos que destruya tu futuro.
Un momento es un sueño; te amo a la medida que duele,
Pero esta noche se termina.

Camino por las calles brillantes,
Tratando de cubrir las veces que no nos podremos encontrar.
Tu juguetona sonrisa, después que nuestras manos se encontraran por primera vez,
Aun reviven en mi memoria

Quiero abrazarte; quiero abrazarte fuertemente,
Pero no eres mía; mi corazón roto.
Quiero abrazarte pero no puedo,
Te quiero hasta el grado que se rebosa, eso es patético.
Sin ni siquiera poder detener el taxi y hacerte una promesa,
Te despediste agitando tu mano.

Incluso tu voz, incluso esos frágiles hombros,
Incluso tus ojos, no son míos.
No importa que tanto este a tu lado,
Mis sentimientos no se harán realidad a menos que destruya tu futuro.
Un momento es un sueño; te amo a la medida que duele,
Pero esta noche se termina.


Traduccion al español: Hachiko Park

Taxi English

Everytime you loosen our entwined hands,
I tried to hold onto the warmth,
Everytime I think I'll be able to meet you,
My heart dyes with a beautiful shade.
Even the common things turn into memories when we're together

Even your voice, even those fragile shoulders,
Even your eyes are not mine,
No matter how much I am by your side,
My feelings won't come true unless I destroy your future,
One moment's dream; I love you to the extent that it hurts,
But tonight is ending

I walk the shimmering streets,
Trying to cover the times we can't meet,
Your playful smile, after our hands had met for the first time,
Keeps reviving in my memories

I want to embrace you; I want to embrace you tightly,
Yet you are not mine; my broken heart,
I want to embrace you but I cannot,
I want you to the degree that it's overflowing, that it's melting,
Without even being able to stop the taxi and make a promise
You wave your hands

Even your voice, even those fragile shoulders,
Even your eyes are not mine,
No matter how much I am by your side,
My feelings won't come true unless I destroy your future,
One moment's dream; I love you to the extent that it hurts,
But tonight is ending

Traduccion al ingles: DBSKArchives

Romanizacion

Karameta yubi wo hodoku tabi
Sono nukumori wo nigiri kaeshita

Kimi ni aeruto omou tabi
Boku no kokoro wa irodorareteku

Ta ai mo nai dekigoto mo 
Futari de ire ba omoide ni dekiru noni 

Kimi no koemo sono hosoi katamo
Sono hitomi mo boku no mono jyanai
Donna ni subanii demo
Kimi no mirai kawa sana kakiri
Kono omoi wo kanaeru koto wa dekinaiyo
Hitotoki no yume itai hodo suki nano
Yoru ga omotteku

Ae nai toki wo umeru you ni 
Kirameku machi no hodou wo aruku 

Hajimete, te ni fureta toki 
Hodoketa kimi no egao ga yomigaeru

Dakishimetai dakishimete itai
Dakedo kimi wa boku no mono jyanai
Ibitsuna kokoro ga ima
Dakishimetai dakishimechya ikenai
Afureru hodo tokeru hodo motomete irunoni
Taxi wo tomete yakusoku mo kawasazu
Kimi no te afure

Kimi no koe mo, sono hosoi katamo
Sono hitomi mo, boku no mono janai
Donna ni soba ni ite mo

Kimi no mirai, kawasanai kagiri
Kou omoiu, kanaeru, koto wa dekinaiyo
Hito toki mo yume, itai hodo suki nano
Yoru ga omiteku